|
資料番号 |
文字種 |
言語 |
種別 |
資料名 |
大きさ形状 |
枚数 |
|
|
|
|
|
|
|
C942362315 |
満州文字 |
満州語 |
手稿 |
私文書 巻子本 |
タテxヨコ 34x230cm |
1軸 |
|
【使用地】中国、雲南省 【使用年代】1790年(乾隆55年) 【材質】紙、軸装 【資料解説】巻子中央の印をはさんで漢文と満州語対訳で記述。布巻物清朝乾隆帝真筆、天承運、孫峻徳著。先祖について書かれている。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C942381314 |
満州文字 |
満州語 |
拓本 |
軸装 石碑拓本 |
タテxヨコ 290x118cm |
1軸 |
|
【使用地】清、ムクデン(盛京)、現瀋陽市 【使用民族】清 【使用年代】1644年 【材質】紙 【資料解説】瀋陽西塔護国延寿寺四体文字拓本 (満州語)。 皇帝ホンタイジについて碑文 清代順治元年(1644)ホンタイジ死去の翌年作られた。【備考】ホンタイジは配下の満洲人、モンゴル人、漢人から皇帝に推戴され、1636年清帝国が成立。その首都ムクデン(中国遼寧省瀋陽)の城外、東西南北に寺院と仏塔が創建された。四寺四塔は造営の目的が異なり、東塔・永光寺は「慧燈朗照」、西塔・延壽寺は「虔祝聖壽」、南塔・廣慈寺は「普安衆庶」、北塔・法輪寺は「流通正法」のために建立。各寺院には、正面が満文、裏面が漢文の碑と、正面がモンゴル文、裏面がチベット文の碑、各1基が置かれ、勅建の由来をしるす。碑文の文章は、満文で書かれ、漢文、モンゴル文、チベット文の順に翻訳。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C942249016 |
満州文字 |
満州語 |
図書 |
簡明満漢辞典 = Solokon manju nikan gisun kamcibuha bithe |
21 cm |
469 p. |
|
【責任表示】劉厚生 [ほか] 編 ; 王鐘翰審訂 【出版国】中華人民共和国 【出版地】開封 【出版者】河南大学出版社 【出版年】1988 【備考】発売: 河南省新華書店発行 【所蔵_配架場所】中西216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C942361914 |
満州文字 |
満州語 |
図書 |
Turco-Manjuirica aus Turfan |
28 cm. in folder |
p. 256-270 |
|
【責任表示】Erich Haenisch 【出版国】オランダ 【出版地】Leiden 【出版者】E.J. Brill 【出版年】1951 【備考】Extract from: Oriens vol.4, nr.2, 1951;the original manuscript in Manchu script in folder. 【所蔵_配架場所】中西1215 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C942362014 |
満州文字 |
満州語 |
図書 |
[大般若経 (満州語)] |
28 cm. in case |
1 leaf |
|
【出版国】中華人民共和国 【出版地】[出版地不明] 【出版者】[出版者不明] 【巻冊次】5-124 【備考】大般若経第5巻124上下。 【所蔵_配架場所】中西1216 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|